С 1 июня 2010 года к названиям компаний у налоговиков появился повышенный интерес
С 1 июня налоговиков наделили правом отказать в регистрации компании, если ее название неправильное*. Поэтому если в холдинге или просто помогая знакомому вы оформляете новую компанию, надо проверить, не противоречит ли это законодательству. От этого будет зависеть, как быстро заработает новый бизнес и не придется ли повторно платить госпошлину 4000 рублей.
Полное и сокращенное фирменное наименование
Наименование компании не может состоять только из слов, указывающих на вид ее деятельности. Например, недопустимо наименование «Прачечная», но возможно – «Прачечная № 1».
Также при госрегистрации ООО споры с налоговиками возникают из-за написания полного фирменного (иметь его компания обязана) и сокращенного фирменного наименований (п. 3 ст. 1473 ГК РФ).
Полное наименование кроме собственно названия, согласно статье 87 ГК РФ, должно содержать слова «с ограниченной ответственностью». На практике это выглядит так: Общество с ограниченной ответственностью «Прачечная № 1». Сокращенное содержит аббревиатуру ООО. Если в уставе не предусмотреть полное наименование, есть риск, что с первого раза зарегистрироваться не получится. Хотя суды признавали незаконным отказ в госрегистрации компании, у которой в полном наименовании вместо слов «общество с ограниченной ответственностью» стоит ООО (постановление Федерального арбитражного суда Волго-Вятского округа от 23.10.08 № А82-1965/2008-20).
Использование отдельных слов
Слово «русский» в названии можно использовать без каких-либо разрешений (п. 58.3 постановления Пленума Верховного суда и Высшего арбитражного суда от 26.03.09 № 5/29). Но наименования «Российская Федерация», «Россия» и производные от них слова допускаются только с разрешения Минюста России. Порядок его получения утвержден постановлением Правительства РФ от 08.12.05 № 743. Кроме того, придется уплатить госпошлину в размере 50 000 рублей (подп. 71 п. 1 ст. 333.33 НК РФ).
Иностранное наименование
Компания помимо полного русского (обязательного) названия вправе предусмотреть еще и иностранный вариант (п. 3 ст. 1473 ГК РФ). Но непонятно, как писать наименование, составленное из иностранных слов, и надо ли переводить организационно-правовую форму. На практике переводят все составные части наименования. То есть, к примеру, название Общества с ограниченной ответственностью «Ньюзлаб» в иностранном варианте выглядит как «Newslub Ltd».
А вот использовать в любом названии смешанный вариант, например ООО «УралLex», нельзя (постановление Федерального арбитражного суда Уральского округа от 22.12.08 № Ф09-9646/08-С4).
Подпункт «ж» пункта 1 статьи 23 Федерального закона от 08.08.01 № 129-ФЗ.
Анна Ведеева, эксперт «УНП»